因為最近的「最佳愛情」的男二-尹必周,我又把g.o.d的歌拿出來聽了
g.o.d跟尹必周又有啥關係 !?
因為飾演尹必周的演員「尹啟相」 就是韓國早期偶像組合g.o.d的前團員
自以為看了以前剛出道醜醜的照片可以消毒
可是沒想到一直看後又陷入g.o.d這幾首歌的漩渦
淚 真的太好聽了 XDDDDD
剛剛搬家以前blog寫的網誌,發現也有提到g.o.d XDD http://yonahyuk.pixnet.net/blog/post/35211311
原來我那麼愛g.o.d阿
就像我以前提到的
g.o.d的歌曲魅力就是RnB+碎碎念想講話般的rap
然後搭配上第一次看就讓我噴淚的MV 整個就是想忘也忘不了 XDD||
因為那時期g.o.d是H.O.T競爭對手 所以對他們有了關注,另外mv的男主角也是原因之一 !!
想當初張赫(Jang Hyuk)還只是個沒啥名氣的model
因為小時候會習慣買韓雜,發現這個人跟我家老張(Jan Woohyuk)的名字只差了一個字
所以就愛烏及屋的也對他有了關注 XD (這啥鬼理由)
所以第一次看到g.o.d MV
1.是帥哥張赫拍的
2.是競爭對手g.o.d的歌
3.劇情太感人
4.媽阿歌曲怎麼那麼好聽
所以就中了 XDDD
收錄在g.o.d 1999年1月發行的1st專輯Chapter 1主打歌曲「致母親(어머님께) 」
어려서부터 우리집은 가난했었고
小時候我們家裡很窮
남들 다하는 외식 몇 번 한적이 없었고
別人家常上外面館子吃飯 我們卻一次也沒有
일터에 나가신 어머니 집에 없으면
當母親外出工作 不在家的時候
언제나 혼자서 끓여먹었던 라면
我總是自己煮著泡麵吃
그러다 라면이 너무 지겨워서
吃著吃著 我厭倦了吃著泡麵的日子
맛있는 것 좀 먹자고 대들었었어
向母親吵著要吃些好吃的東西
그러자 어머님이 마지못해 꺼내신 숨겨두신 비상금으로
母親沒辦法 只好拿出存了很久的生活費 點了一碗炸醬麵
시켜주신 자장면 하나에 너무나 행복했었어
因為這碗炸醬麵 不知道有多麼幸福
하지만 어머님은 왠지 드시질 않았어
但是不知道為什麼 母親一口也不吃
어머님은 자장면이 싫다고 하셨어
母親說她 不喜歡吃炸醬麵
어머님은 자장면이 싫다고 하셨어
母親說她 不喜歡吃炸醬麵
*야이야아아 그렇게 살아가고 그렇게 후회하고눈물도 흘리고
那樣地 長大成人 那樣後悔地 流下了眼淚
야이야아아 그렇게 살아가고 너무나 아프고 하지만 다시웃고
那樣地 長大成人 多麼地難過 但又微笑了
중학교 일학년때 도시락 까먹을 때
國中一年級的時候搶著便當吃的時期
다같이 함께 모여 도시락 뚜껑을 열었는데
大家在學校一起打開了便當蓋
부잣집 아들 녀석이 나에게 화를 냈어
有錢人家的小孩對著我發脾氣
반찬이 그게 뭐냐며 나에게 뭐라고 했어
說我這是哪門子的菜
창피해서 그만 눈물이 났어 그러자
因為丟臉 忍不住掉淚
그 녀석은 내가 운다며 놀려댔어
那傢伙嘲笑了掉淚的我
참을 수 없어서 얼굴로 날아간 내 주먹에
忍不下這口氣 我的拳頭揮向他的臉
일터에 계시던 어머님은 또다시 학교에
불려오셨어 아니 또 끌려오셨어 다시는
從工作的地方又被叫來學校的母親
이런 일이 없을 거라며 비셨어
그녀석 어머님께 고개를숙여 비셨어
우리 어머니가 비셨어
低頭對著那傢伙的母親求情
*야이야아아 그렇게 살아가고 그렇게 후회하고눈물도 흘리고
那樣地 長大成人 那樣後悔地 流下了眼淚
야이야아아 그렇게 살아가고 너무나 아프고 하지만 다시웃고
那樣地 長大成人 多麼地難過 但又微笑了
아버님없이 마침내 우리는 해냈어
在沒有父親的家庭裡長大
마침내 조그만 식당을 하나 갖게 됐어
我們掙了點錢 開了一間小餐館
그리 크진 않았지만 행복했어
雖然店面不大 但是很幸福
주름진 어머님 눈가에 눈물이 고였어
臉上多出皺紋的母親 眼中噙著淚水
어머니와 내이름의 앞글자를 따서 식당이름을 짓고
取了我和母親名字的第一個字 作為餐館的名字
고사를 지내고 밤이 깊어가도 아무도 떠날줄 모르고
時間越來越晚 客人還是不肯離開
사람들의 축하는 계속되었고 자정이 다 되서야
人們不斷送上祝賀 一直到了傍晚才離去
돌아갔어 피곤하셨는지 어머님은 어느새 깊이
잠이 들어 버리시고는 깨지 않으셨어 다시는
也許因為太過疲憊 母親不知不覺 沉沉地睡去 再也叫不醒了
난 당신을 사랑했어요 한 번도 말을 못했지만
我愛您 母親
雖然一次也沒來得及說
사랑해요 이젠 편히 쉬어요 내가 없는 세상에서 영원토록
我愛您 現在請安息吧
在沒有我的世界裡 永遠地安息吧
*야이야아아 그렇게 살아가고 그렇게 후회하고눈물도 흘리고
那樣地 長大成人 那樣後悔地 流下了眼淚
야이야아아 그렇게 살아가고 너무나 아프고 하지만 다시웃고
那樣地 長大成人 多麼地難過 但又微笑了
http://mypaper.pchome.com.tw/cathy1023/post/1240227347
接著是收錄在g.o.d 2000年11月發行的3rd專輯 Chapter 3 主打歌曲「謊言(거짓말)」
這首歌把自言自語碎碎念發揮到最高點
在我看來歌詞真的非常的自以為事和精神分裂XDDDD
還真的以為是獨孤珍嗎!!! ? 上演那麼灑狗血的內心戲劇碼 XDD
미안해
對不起
난 니가 싫어 졌어 우리 이만 헤어져
我開始討厭你了 我們分手吧
다른 여자가 생겼어
想著别的女人了
너보다 훨씬 좋은
確實比你好的女人
실망하지는 마 나 원래 이런 놈이니까
別失望 因為我本來就是這種男人
제발 더이상 귀찮게 하지마
千萬别再來煩我了
그래 이래야했어 이래야만 했어
是啊應該這樣做 只有這樣做
거짓말을 했어 내가
我說了謊
내가 결국 너를 울리고 말았어
我終於還是說了讓你哭了
하지만 내가 이래야만 나를 향한 너의 마음을
但是我只有這樣做 你向著我的心
모두 정리할 수 있을 거라고 생각한
才能夠全部整理清
내 맘을 내 결정을
我的心 我的决定
어쩔 수 없음을
沒有任何办法
이렇게 하지 않으면 니가 날 떠나지 않을 것임을
如果不這樣做的話 你不會離開我的
알기에 너무나도 잘 알기에
因為了解 我太了解了
어쩔 수 없어
沒有辦法
널 속일게 미안해 널 울릴게
騙了你 對不起 讓你哭了
잘 가 (가지마) 행복해 (떠나지마)
慢走 (不要走)要幸福 (別離開我)
나를 잊어줘 잊고 살아가줘 (나를 잊지마)
忘了我 忘了我生活 (別忘了我)
나는 (그래 나는) 괜찮아 (아프잖아)
我 (是的 我) 沒關係 (不是疼痛著嗎)
내 걱정은 하지 말고 떠나가 (제발 가지마)
別擔心我 離開吧 (千萬別走)
왜 자꾸 날 따라와 싫다고 했잖아
為什麼總是跟著我走 不是說了討厭了嗎
다른 여자가 생겼다고 몇번 말했잖아
想著別的女人了 不是說了很多遍了嗎
너 자꾸 이러면 나 이제 정말 화낼거야
你再這樣的話 我現在真的要發火了啊
제발 너도 다른 사람 찾아
拜托你也去找别的人吧
왜 자꾸 이러니 왜 자꾸 날 힘들게 하니
為什麼總是這樣 為什麼總是讓我很累呢
니가 자꾸 이러면
你總是這样的话
내가 널 떠나 보내기가 힘들잖니
我就沒法把你送走了啊
내가 어디가 좋니 이렇게 매일
我去哪裡好呢 這樣的每一天
고생만 시키잖니
這不是自找苦吃嗎
그리고 너 정도면 훨씬 좋은 남자
而且像你這樣的人 更好的男人……
얼마든지 사귈 수 있잖니 (싫어 싫어)
不是能找到更好的男人嗎(不要 不要)
정신 차려 바보야 정신 차려 제발
清醒點吧傻瓜 清醒點 拜託
다시 한번 말하지만 나는 이제 니가 정말 싫어
要再說一遍的話 我現在真的討厭你
그러니 제발 돌아가 제발 저리가
所以拜託你快走 拜託你走
난 니가 싫어 니가 정말 싫어
我討厭你 我真的討厭你
잘 가 (가지마) 행복해 (떠나지마)
慢走 (不要走)要幸福 (別離開我)
나를 잊어줘 잊고 살아가줘 (나를 잊지마)
忘了我 忘了我生活 (別忘了我)
나는 (그래 나는) 괜찮아 (아프잖아)
我 (是的 我) 沒關係 (不是疼痛著嗎)
내 걱정은 하지 말고 떠나가 (제발 가지마)
別擔心我 離開吧 (千萬別走)
잘 가 (가지마) 행복해 (떠나지마)
慢走 (不要走)要幸福 (別離開我)
나를 잊어줘 잊고 살아가줘 (나를 잊지마)
忘了我 忘了我生活 (別忘了我)
나는 (그래 나는) 괜찮아 (아프잖아)
我 (是的 我) 沒關係 (不是疼痛著嗎)
내 걱정은 하지 말고 떠나가 (제발 제발 가지마)
別擔心我 離開吧 (千萬 千萬 別走)
잘가 행복해 나를 잊어줘
慢走 要幸福 忘记我
나를 잊고 살아가줘 (나를 잊으면 안돼)
忘記我生活 (不能忘了我啊)
나는 (그래 나는)
我 (是的 我)
괜찮아 (아프잖아)
沒關係 (疼痛着啊)
最後是收錄在2001年 11月發行的4th 專輯 Chapter 4主打歌曲「路(길)」
歌詞寫得真好............................ T_______T
MV男主角是尹啟相哦 >O<
내가 가는 이 길이 어디로 가는지
我正走往的這條路是那裡?
어디로 날데려가는지 그곳은 어딘지
是什麼引導著我?那是個什麼樣地方?
알수 없지만 我不知道
알수 없지만 我不知道
알수 없지만 我不知道
오늘도 난 걸어가고 있네
但今天我又再次踏上了這條路
사람들은 길이 다 정해져 있는지
人們可以選擇要走的路嗎?
아니면 자기가 자신의 길을 만들어 가는지
還是他們決定自己的路?
알수 없지만 我不知道
알수 없지만 我不知道
알수 없지만 我不知道
이렇게 또 걸어가고 있네
但為何我今天又像這樣的再次踏上了這條路
나는 왜 이 길에 서있나
為什麼我會踏上這條路?
이게 정말 나의 길인가
這真的是屬於我的路嗎?
이 길의 끝에서 내꿈은 이뤄질까
我的夢想是否會在路的盡頭成真?
무엇이 네게 정말 기쁨을 주는지
真正能帶給我幸福的是什麼?
돈인지 명예인지
是錢?是權力?
아니면 내가 사랑하는 사람들인지
還是我所愛的人?
알고 싶지만 我想要知道
알고 싶지만 我想要知道
알고 싶지만 我想要知道
아직도 답을내릴수 없네 자신있게
但我仍找不到個答案
나의 길이라고
我想要堅信的說這就是屬於我的路
말하고 싶고 그렇게 믿고
돌아보지 않고 후회도 하지 않고
相信它,不回頭,沒有任何後悔
걷고 싶지만我想走
걷고 싶지만我想走
걷고 싶지만我想走
아직도 나는 자신이 없네
但我仍沒有自信
나는 왜 이 길에 서있나
為什麼我會踏上這條路?
이게 정말 나의 길인가
這真的是屬於我的路嗎?
이 길의 끝에서 내꿈은 이뤄질까
我的夢想是否會在路的盡頭成真?
나는 무엇을 꿈꾸는가
我的夢想是什麼?
그건 누굴 위한 꿈일까
誰又是我的夢想?
그 꿈을 이루면 난 웃을수 있을까
如果有天夢想成真了,那我能徵笑而對嗎?
오 지금 내가 어디로
Oh~哪裡,我該去哪裡?
어디로 가는 걸까
나는 무엇을 위해 살아야
我為何而活?
살아야만 하는가
我該為什麼而活?
나는 왜 이 길에 서있나
為什麼我會踏上這條路?
이게 정말 나의 길인가
這真的是屬於我的路嗎?
이 길의 끝에서 내 꿈은 이뤄질까
我的夢想是否會在路的盡頭成真?
나는 무엇을 꿈꾸는가
我的夢想是什麼?
그건 누굴 위한 꿈일까
誰又是我的夢想?
그 꿈을 이루면 난 웃을수 있을까
如果夢想成真了,我會微笑而對嗎?
留言列表